Nous avons remarqué que certains de nos étudiants tentent parfois de traduire littéralement de l’espagnol au français. C’est tout à fait naturel. Nous avons tous tendance à nous baser sur les langues que nous connaissons pour apprendre une nouvelle langue. Cela fonctionne parfois et alors nos chers étudiants surpris affichent un sourire rayonnant.
Cependant, nous sommes désolés, cela ne marche pas à tous les coups.
Aujourd’hui nous allons nous pencher sur ces faux-amis qui vous font commettre des erreurs et sont tous dus à notre langue maternelle commune… le latin.
1. Lo entiendo perfectamente → Vous ne pouvez pas traduire cela par « je l’entends parfaitement ». Vous devrez dire « je le comprends parfaitement ». Le verbe « entendre » s’utilise plutôt pour ce qui a trait à l’ouïe.
2. Estoy constipado.a → Ne dites surtout pas « je suis constipé.e » qui veut dire « estar estreñido.a ». La bonne traduction est « je suis enrhumé.e ».
3. Estoy débil → En français, débile signifie qui manque de force, fragile, faible mais peut aussi signifier bête, idiot dans le langage familier. Alors attention quand vous allez l’employer! Si vous voulez dire “estoy débil” dites plutôt “je me sens faible”!
4. Discutir → En français le verbe « discuter » veut tout simplement dire parler, débattre, échanger des idées. Il n’y a pas de connotation de dispute comme c’est le cas en espagnol.
5. Embarazada → En français « être embarassé.e » signifie être gêné, ennuyé (sentirse en un compromiso). Pour dire qu’une femme attend un enfant nous dirons qu’elle est « enceinte ».
6. Esperar → N’utilisez pas le mot « espérer » qui signifie qui est désiré, attendu, espérer le succès par exemple. Si vous voulez dire « esperar » utilisez plutôt « attendre ».
7. Nombre → Et oui, si un francophone parle de nombre il vous demande un numéro, un chiffre, une quantité, pas votre prénom.
8. Salir → Pour un hispanophone cela veut souvent dire « sortir » mais en français ce verbe veut dire que quelque chose est sale, tâché (está sucio).
Voici quelques exemples de faux-amis, mais il en existe bien d’autres… Faites-nous part de ceux que vous connaissez en commentaire.
Pour éviter de commettre ce genre d’erreurs, venez prendre des cours chez Nous, chez Academia Oui.